恕|cONSIDERATE
恕,如人之心,將心比己。
Feel empathy for others, tREAT others hEARTS as yOURS.
《論語》的第十五書《衛靈公》— 第二十四章:
“The Analects”*₁, Book 15 – Chapter 24 (original written in Classical Chinese):
×××
子貢問曰:「有一[言₁]而可以終身行之者乎?」
子曰:「其[恕₂]乎!己所不[欲₃],勿[施₄]於人。」
Zigong*₂ asked: “Is there a [wORD₁] that people can carry for the whole life?”
Confucius*₃ said, “That would be “[cONSIDERATE₂]”! Do nOT [dO₄] to others what you do nOT [wANT₃] others to do to you.”
×××
..,
nOTES:
*₁: “The Analects” or “Analects of Confucius” – collected sayings and thoughts of great philosopher Confucius; it is one of the important canonical Confucian literature. Traditionally people believe that “The Analects” was written by disciples or followers of Confucius during the late Warring States period (475-221 BC) and its final revision was completed during the Emperor Cheng period (33-7 BC) in late Western Han Dynasty (206 BC-9).
*₂: Zigong was one of the most important and loyal disciples of Confucius. Among Confucius’ students, he was the second best at speech, after only Zai Yu.(Wiki)
*₃: Confucius (551–479 BC) was an educator, philosopher and official of Lu State in the late Eastern Zhou Dynasty (ca. 1043-256 BC) during Spring and Autumn Period (770-476 BC), he was the founder of Confucianism and developed his Confucian theory of the five virtue elements: benevolence, righteousness, courtesy, wisdom and trust.