扻穿你個頭|hIT yOUR hEAD

扻穿你個頭|hIT yOUR hEAD

今天在下介紹一下香港傳統的《祝壽歌》:
Today I introduce the Hong Kong traditional version of “birthday song” (Zuk Sau Go):

恭祝你福壽與天齊,慶賀你生辰快樂;
年年都有今日,歲歲都有今朝,
恭喜你 ,恭喜你!
Wish you being blessed with longevity, on a par with the sky and a happy birthday;
Wish you a wonderful day like today every year,
Congratulations, congratulations!

惡搞版本:
Trick version:

恭祝你生日扻穿個頭,慶賀你死埋老豆;
年年都要乞食,歲歲都要楂兜,
恭喜你,恭喜你!
Wish you hitting your head on your birthday, also celebrate your father’s death;
Wish you being beggar and holding your bowl year after year,
Congratulations, congratulations!

當中的「恭祝你生日扻穿個頭」是整首歌的鐵詞,不會改。後面部分則較惡毒,亦可能因此而被改成不同的版本。
這個惡搞版本就像都市傳說一樣,以口流傳 。於在下的孩提時代,基本上人人也會背唱一首,就是沒有一個標準。不過,作為玩笑,相信還有不少壽星公能聽到別人為自己唱這首歌哩。
“Wish you hitting your head on your birthday” is the root lyric of the whole song, people will not change. And the latter part is quite vicious, therefore, might be because of that the song was modified to different versions.
This trick version is like urban legend, orally handed to the next generations. In my childhood days, everyone could sing one basically, just there’s no standard. However, as a joke, I believe that the birthday person still can hear the others singing this song for them.

..,

3 Responses

Leave a Reply to https://z42mi.Mssg.me/ Cancel reply